Испанское произношение

21 сентября 2017
2671
0

Классический испанский язык – мелодичный и певучий, при правильном произношении льется как музыка. Испанцы разговаривают бегло, практически не разделяя интонационно слова. Поэтому в самом начале обучения сложно на слух воспринимать их речь. А добавить сюда их темперамент и эмоциональность, получается пугающая картина для новичка. На самом деле все не так страшно, в испанском языке существуют достаточно жесткие правила чтения и произношения звуков и их сочетаний, что через полгода или год вы сможете с легкостью понимать беглую речь.
Изучение любого языка начинается с алфавита – он является основой речи и написания слов. Запоминаются их произношение и прочтение. К буквам приводятся примеры в виде коротких несложных слов. А дальше начинают разбор звуков и их сочетаний. В испанском языке 26 букв и всего 5 гласных звуков, есть дополнительные звуки, обозначающиеся двойными буквами. В некоторых источниках их ошибочно причисляют к алфавиту и называют цифру в 29 или даже 30 знаков.

Содержание статьи:

В произношении испанских слов главным правилом является четкая артикуляция, если написаны буквы, то их нужно произнести. Читаются гласные также, как пишутся, даже в неударных слогах. Такое правило сложно принимается и запоминается, особенно для русскоязычных, мы привыкли, что от постановки ударения может зависеть прочтение всех гласных букв.


Испанский алфавит латинского происхождения

Основа основ – алфавит, в Испании он латинского происхождения, включает 26 букв, 3 звука передаются двойными буквами: LI (эйе), Rr (эре) и Ch (че). Иногда используется буква «W», она не является частью алфавита, а встречается только в иностранных словах. И некоторые источники ошибочно включаются ее в список.

Написание буквы и ее произношение чаще всего отличаются, гласные буквы звучат также как пишутся, а вот согласные – не всегда. «Н» в алфавите читается как «аче», а в словах не произносится, «Y», или игриега является аналогом нашей «й» и другие примеры.


Транскрипция – враг новичков?

Много споров породила привычка русских студентов записывать произношение транскрипцией, или вовсе русскими буквами, созвучными  данной ситуации. Такой подход, особенно на начальном этапе приносит больше вреда, чем пользы. Нарушается естественное восприятие слова, сочетаний букв и звуков, дальнейшее чтение и ли обучение становится проблематичным. Используйте книжную транскрипцию при изучении нового слова, чтобы понять, как оно читается. Дальше ТОЛЬКО печатные буквы, иначе, встретив понятие в тексте, вы можете его «не узнать».

Для детского возраста разработана система ассоциаций, когда на слово предлагается изображение, так проще запоминается. Дети в основном воспринимают на слух и зрительно, написание, или буквы почти не укладываются в памяти до 6-7 лет. Если вам сложно изучать новые слова классическим методом прочтения, добавьте картинки или ассоциации, без транскрипции.


Произношение гласных в испанском

Испанцы произносят гласные звуки совсем не так, как мы - аналогичные в русском. На этом отличии стоит заострять внимание на протяжение всего процесса обучения. В испанском языке 5 букв, обозначающие 5 звуков: a, i, e, o, u – читаются, как «а», «и», «э», «о» и «у», независимо от ее положения и ударения. Некоторые источники называют 6 звуков и ошибочно причисляют букву «Y» к гласным. Это не правильно – «игриега» читается, как «й» и относится к согласным звукам.

2_1.jpg?1506062644042
Гласные делят на сильные и слабые: к первым относятся «a», «o» и «e», вторые – «i» и «u». От их «силы» зависят правила прочтения букв в сочетаниях.
В неударных слогах русских слов имеется традиция замещения, когда «о» заменяется «а», а «е» звучит как «и». В испанском такой ситуации быть не может, если написано sombrero, то и читаться будет «сомбрэро».

  • Гласные буквы «e» и «i» в слоге после букв «t» и «d» не смягчают их. Мы произносим подобные пары, как «ти», «ди», «те» и «де».В испанском же такие сочетания читаются твердо – «ты», «ды», «тэ» и «дэ».
  • «U» читается, «у» (похожее на «удочка») все всех случаях, кроме:
     
  • Que, qui – «ке», «ки»;
    Que, gui – «ге», «ги».
  •  В таком случае, она не читается. Исключение составляет ситуация, когда над буквой ставится двоеточие – ü, тогда те же самые сочетания приобретают другое звучание:
  • Güe – звучит на французский манер, вытягивая губы трубочкой – «гуэ», к примеру sigüeñia – «сигуэня», причем s читается как английская межзубнуая «θ»;
    Güi – «гуи», как pungüino – «пингуино».

Буква «I» начале слова – твердая «и», после гласных – звук, похожий на русский «й», перед гласными – щелевой «й», похожий на звучание в сочетании согласных и «ъ»:

  • Ruido переводится, как «шум», будет произноситься «руйдо»;

    tierra (земля) будет звучать «тьера», но с более выраженным «й», чем обычный мягкий знак.

    Частные случаи, не входящие в перечисленные правила в повседневных словах практически не встречаются, основные трудности исходят от заимствованных понятий.


Дифтонги в испанском языке

В испанском языке имеются 10 дифтонгов и 6 трифтонгов, образующиеся из гласных букв, стоящих рядом. Дифтонги произносятся одним звуком. Ситуация, когда в паре слабая гласная находится в ударном положении, каждая читается отдельно. Также читаются парные гласные, если пара образована сильными звуками. Он уже не являются дифтонгами.

Пары, составленные из сильной и слабой гласной:

  • ai (ай) — dais «дайс» - вы даете;
  • ia (йа) — fiar «фйар» – кредитовать;
  • ua (уа) — cuando «куандо» – когда;
  • ei (эй) — coméis «комэйс» - вы кушаете;
  • ie (йэ) — Diego «дйэго» – Диего;
  • ue (уэ) — bueno «буэно» – хороший;
  • io (йо) — diario «дйарйо» – дневник;
  • iu (йу) — viudo «вйудо» – вдовец;
  • oi (ой) — aloisia «алойсйа» – вербена;
  • ui (уй) — afluir «афлуйр» – стекаться.

Пары из сильных гласных:

  • aorta аорта, на русском звучит идентично;
  • feo «фэо» - некрасивый;
  • marea «марэа» - прилив;
  • mareo «марэо» - морская болезнь.

Ситуация, когда слабая гласная под ударением:

  • día "диа" – день;
  • sentíais "сэнтиайс" - вы чувствовали;
  • baúl  "баул" – чемодан.
Трифтонги образуются из двух слабых гласных и одной сильной, их чуть меньше – всего 6, их звучание нужно запомнить. Когда фонетика испанского языка уляжется в голове, такие сочетания будут обрабатываться мозгом «на автомате».

Трифтонги испанского языка:

  • iai «йай» - в слове limpiáis "лимпйайс" - вы чистите;
  • iei  «йей» - limpiéis "лимпйэйс" - чтобы вы почистили;
  • ioi «йой» - dioico «дйойко»;
  • uai «уай» - averiguáis "аβэригуайс" - вы исследуете;
  • uei «уей» - averigüéis "аβэригуэйс" - чтобы вы исследовали;
  • uoi «уой».


Согласные звуки в испанском

В большинстве случаев согласные буквы и их произношение запомнить и понять достаточно просто: p, t, f, b, m, l, q, z, j, h, ch имеют однозначное прочтение, поэтому их достаточно один раз выучить. Причем, звуки не зависят от положения буквы в слове и от соседствующей с ней гласной. Даже в конце слова звонкие не заменяются на глухие, как в «друг», «пруд», они слегка тише произносятся, но все равно остаются, как написаны. Примеры слов:

  • papá «папа» - читается с ударением на второй слог, буква «п» глухая и взрывная, как в слове «пыль»;
  • tiene «тьэнэ» - иметь, при этом буква «т» всегда максимально твердая и глухая;
  • filosofia «философиа» - буква «ф» всегда звучит, как наша родная;
  • bueno «буэно» - переводится, как «хорошо», буква «b» всегда твердая, звучит аналогично русской «Б»;
  • mama «мама» - ударение ставится на последний слог, буква аналогична русской, кроме случая, когда она встречается в конце слова, тогда «м» приобретает носовой призвук;
  • julio «хулио» - буква «л» в любом сочетании звучит чуть мягче, чем в русском, но не как «ль»;
  • parque «парке» - буква «q» всегда идет в паре с «u» и читается просто «к»;
  • zorro «θорро» - звук похож на английский межзубный «с», всегда произносится одинаково, не сочетается с гласными «i» и «e»;
  • Jose «Хосе» - во всех случаях произносится, как хрипящий «х»;
  • hospital «оспитал» - буква-призрак не произносится никогда;
  • сочетание букв «Ch» всегда произносятся, как «ч».

Остальные буквы меняют звучание, в зависимости от соседства или положения в слове, но запомнить их не сложнее однозначных.

Буква С имеет 2 варианта звучания: «к» и межзубный «с», обозначаемый в транскрипции «θ». Если после буквы стоят гласные «e» или «i», тогда читается по второму варианту, в остальных случаях это «к».

  • creer "креер" – верить;
  • cerdo "фердо/сердо" – свинья;
  • gracias"графиас/грасиас/гратиас" – спасибо.

Сочетание букв Ll произносится, как отдельный звук, отдельно выделять их не нужно. Чаще всего используется «й», немного похожий на «ль».

  • llamada "льямада/йямада" - звонок;
  • calle "калье/кайе"- улица.

Буква Y может читаться как «и» или «й», первый вариант используется в сочетании с согласными, второй – с гласными.

  • pan y carne "пан и карнэ" - хлеб и мясо;
  • buey "буэй" – вол.

Буква N имеет 3 варианта звучания: перед v – читается «м», перед «с» и в конце слова – носовой «н», похожий на «м», в остальных случаях – обычная русская «н».

  • tranvía "трамбиа" – трамвай;
  • nunca "нуŋка" – никогда;
  • niño "ниньо" – дитя.

Буква Ñ хоть является однозначной, но не имеет аналогов  русском языке. Похожа она на «нь», но не изменяет звучание гласных, стоящих после.
español «эспаньол» - нужно четко проговаривать все звуки.

Буква R может читаться одинарной или раскатистой, причем, последний появляется только в случаях когда: буква находится в начале слова, рядом с еще одной r, после l и n, после паузы. В остальных – обычная «р».

  • pero "пэро" - но, только;
  • perro "пэрро" – собака.

Буква G может быть обычной взрывной «г», фрикативной «гэ» и хриящей «х», в зависимости от положения в слове и сочетания.

  • seguro "сегуро" - уверенный;
  • amigo "амиго" - друг;
  • genero "хенеро" - род, тип.

Буква Х используется крайне редко, только в заимствованных словах, читается как «кс» или «хс».

  • examen «эксамен» - экзамен;
  • texto «тексто/тесто» - текст.

Буква В и V обозначают идентичные звуки в схожих ситуациях: взрывное в начале слова и после букв «m» и «n», в остальных случаях похожи на английскую «W».

В начале слова:

  • boca "бока" - губы, рот;
  • vaca "бака" - корова.

После "М" и "N":

  • sombra "сомбра" - тень;
  • un vaso "умбасо" - стакан.

Фрикативный звук:

  • abuela "аβуэlа" - бабушка;
  • ave "аβэ" - птица.

Буква S имеет 3 варианта звучания: перед гласными «e» и «i» - среднее между «с» и «ф», перед остальными гласными – классическое «с», перед согласными – «эс».

  • casa "каса" - дом;
  • siempre "сьемпре" - всегда;
  • sputnik "эспутник" - спутник.



Взрывные и фрикативные согласные звуки

В испанском произношении есть понятия «фрикативные» и «взрывные» звуки. Они относятся только к 4 букам – b, v, d и g. Передают они всего 3 звука, так как первые 2 читаются как «б».

Взрывные звуки получаются при напряжении какой-то части речевого аппарата и резкого расслабления, получается «хлопок», или «точка», если говорить с позиции вокалиста. При этом воздух резко вырывается и создает эффект «взрыва». Как пример, слова «бык», «груз», «дом» - классическое звучание букв в русском языке. Чего не скажешь о фрикативных звуках.

«Б» в фрикативном «исполнении» будет напоминать английскую «W», но не складывая губы в трубочку. «Д» также находит близкий по произношению «звук» th из английского языка. Он подается с воздухом, без «точки». А заключительный «Г» очень напоминает воронежское или украинское глубокое «г» с придыхание. Фрикативные звуки обозначаются на письме и в транскрипции перечеркнутой буквой:  [ b ], [ d ] и [ g ]


Ударения в испанских словах

Правила расстановки ударения в испанском языке достаточно простые. Если слово заканчивается на гласную (согласные n или s), то ударным является предпоследний слог, если на согласную (кроме n или s) – последний. Исключения и особые случаи выделяются специальным значком при написании:
- papá «папа» - последний слог – ударный.

Иногда ударение ставится графически в односложных словах, тогда их смысл немного меняется:

  • mi/mí – мой/мне;
  • mas/más – но/больше.

Таких пар много, их нужно просто заучить и понимание придет с опытом чтения.


Особенности испанского произношения

В испанском языке совсем нет чистых звуков З, Ш, Щ, и Ц, многие испанцы даже не смогут их произнести, с рождения не слыша их, к 7-9 годам он полностью исчезает для них. Забавный факт, но похожая ситуация имеется в других языках, где-то есть звуки, которые ухо русского человека просто не воспринимает. Соответственно, нам никогда не удастся правильно из воспроизвести.

Но плюсом при изучении испанского языка русскоязычными людьми является похожее произношение, привычные нам звуки. При грамотно построенной программе обучения можно освоить его за пару лет до уровня носителя.

Комментарии

VerifyCode
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой обработки персональных данных.
Будьте первым, кто оставит отзыв для этой статьи.