Как писать письмо на английском языке: образец с переводом
Люди общаются с помощью писем испокон времен. По тому, как составлен текст письма, можно очень многое сказать о человеке: о его образовании, интересах, манерах, и, самое главное, владении языком, на котором он пишет. Всем изучающим английский язык рано или поздно приходится сталкиваться с написанием так называемого “письма другу”. Такое задание включено во множество языковых экзаменов и неспроста: с помощью него можно всецело оценить навыки владения языком, словарный запас и другие важные моменты.
Все письма можно условно поделить на две группы: деловые (business letter) и личные (personal letter). В статье мы рассмотрим принципы и особенности написания второй группы - личных писем, которые также можно назвать неформальными (informal letter).
Стилистика личного письма
Логично, что личные письма адресовываются людям, которые являются близкими для вас: это могут быть родственники, друзья, знакомые и любимые. В таких письмах можно делиться последними событиями из жизни и новостями, поздравлять с праздниками, рассказывать шутки, употреблять разговорную речь и сленг. Человек, которому адресовано письмо, должен чувствовать от него заботливый и дружелюбный посыл.
Структура письма на английском языке
В неформальном письме нет очень строгих правил по оформлению - всё-таки переписка ведется между знакомыми людьми и официальщина тут ни к чему. Но есть несколько важных аспектов, на которые стоит обратить свое внимание при написании личных писем. Некоторыми из правил можно пренебречь, но если вы хотите, чтобы письмо выглядело более опрятным и грамотным, стоит воспользоваться так называемыми шаблонами, в которых письмо поделено на несколько смысловых частей. С ними мы и познакомим вас далее.
“Шапка” письма на английском языке
“Шапкой” личного письма называется адрес отправителя и дата отправления. Такое название этот блок получил из-за того, что располагается эта информация справа вверху страницы над всем остальным текстом. Последовательность данных следующая:
-
Первая строка: номер дома и название улицы, через запятую - номер квартиры
Вторая строка: название города и почтовый индекс
Третья строка: название страны (без точек и запятых)
Четвертая строка включает в себя дату написания письма. Её также можно писать через строку от предыдущего текста.
Пример:
46 Riverview Park
New York 542210
USA
15th February, 2008
Дату письма можно указывать различными способами:
15 February, 2008
February 15th, 2008
February 15, 2008.
Обращение в личном письме
Само письмо следует начать с обращения. Его форма будет зависеть от того, насколько близки вы с получателем письма. Пишется обращение (или greeting) с новой строки слева, а после него должна стоять запятая.
Самым популярным является обращение, начинающееся со слова Dear (дорогой). Ниже представлены некоторые из вариантов написания обращений с этим словом:
Dear Sam (обращаясь к друзьям, родственникам);
Dear Sir (более официальное обращение, которое может быть использовано для письма к начальству);
Dear Mr. Adams (тоже официальное обращению, но уже к человеку, которым вам малознаком или незнаком вообще).
Есть несколько нюансов, за которыми нужно следить при написании обращений. Например, если получателей двое, необходимо указать в обращении оба имени. А если вы не знаете, замужем женщина или нет, то вместо Miss и Mrs пишите Ms.
Важно: сокращения Mr., Ms., Mrs. и Dr. никогда не пишутся в обращениях полностью! И, наоборот, есть слова, сокращения которых не допустимы. К ним относятся Professor, Captain, Senator и другие.
Помимо перечисленных вариантов написания обращения (или salutation), есть ещё несколько допустимых формулировок:
My dear Sam
Dearest
My darling
Hi/Hello, my dear Sam.
Основной текст (тело) письма на английском языке
В основной части письма также есть определенные правила и структура, благодаря которой текст делится на несколько смысловых частей, каждая из которых отвечает за что-то свое.
Первый абзац
В нем содержится так называемое opening sentence - вводное предложение или вступление. Обычно в нем ссылаются на прошлое письмо, благодарят за него, рассказывают, почему так долго не писали или просто радуются тому, что у собеседника все в порядке.
Второй абзац
Это начало основного сообщения письма. Здесь необходимо будет ответить на все вопросы, возникшие у вашего друга по переписке. Писать эту часть можно используя разговорные конструкции: сленг, восклицания и всяческие сокращения.
Пример:
You are asking me about... - Ты спрашивал меня о...
I'll do my best to answer your questions. - Я постараюсь ответить на твои вопросы.
Третий и четвертый абзац
Часть, в которой необходимо рассказать о себе. Здесь вы можете повествовать о новостях из своей жизни, задавать собеседнику вопросы, пригласить на событие или выразить благодарность.
Пример:
I thought you might be interested to hear about/know that... - Я подумала, тебе могло бы быть интересно узнать, что...
Неге is some news about... - У меня есть новости о…
What have you been up to? - Что интересного у тебя произошло?
I was wondering if you'd like to come on holiday with us. - Мне интересно, хотел бы ты поехать с нами на каникулы.
I really appreciated all your help/advice. - Я действительно ценю твою помощь.
Пятый абзац
Это завершающее (заключительное) предложение - closing sentence. Здесь вы подытоживаете свое сообщение, желаете всего хорошего собеседнику, просите о помощи или совете. Можно передать кому-либо привет или выразить свою надежду на встречу в будущем.
Пример:
I wonder if you could help me. - Мне интересно, смог бы ты мне помочь.
Write soon. - Напиши как можно скорее.
Give my love/regards to.../Say hello to... - Передавай привет...
See you soon. – До скорой встречи.
Иногда в заключении указывают причину, по которой вам необходимо прервать свой рассказ.
Пример:
Anyway, I must go and get on with my work. - В любом случае, я должен идти работать дальше.
Заключительная фраза
Классическое завершение любого письма - вежливая фраза (subscription). После нее обязательно ставится запятая.
Пример:
Love, - С любовью,
Best wishes, - С наилучшими пожеланиями,
Yours, - Ваш/Ваша,
Take care, - Береги себя.
Подпись отправителя
Подпись (signature) пишется на следующей строке сразу после заключительной фразы, без точки.
Шаблон письма на английском языке
Личное письмо очень похоже структурой на деловое - разница только в стиле речи. Благодаря такой четкой структурированности, читать ваше письмо будет легко и понятно, и ни одна из тем, затронутых в сообщении, не будет пропущена читателем письма.