Английские пословицы

15 июля 2019
151906
3838

Вы уже изучили основы английского языка и планируете продвигаться дальше в своих познаниях? Изучение иностранных пословиц и поговорок может стать отличной альтернативой скучным заданиям из стандартных пособий.

Содержание статьи:

Такое обучение поможет вам не только изучить грамматические нюансы английской речи, но и узнать особенности менталитета, изучить культуру, мышление, традиции и выявить признаки, характеризующие англоязычную часть нашего мира.

Что такое пословицы?

Проведя аналогию с русским языком и его историей, можно сказать, что английские пословицы - это один из наиболее популярных и старых вариантов народного творчества. Вы также, наверняка знаете, что самые первые пословицы возникли практически одновременно с появлением языка. Со временем, они корректировались и видоизменялись, придумывались новые сюжеты в зависимости от изменения условий жизни и порядков в обществе.

Поскольку поначалу пословицы нигде не записывались и передавались только в устной форме от человека к человеку, перед автором стояла важная задача  - придумать лаконичную и простую фразу, которая дословно запомнится слушателю и будет воспроизведена другим в своем первоначальном виде.

Как правило, такие фразы имеют в составе две или три смысловые части. Первая часть ярко и остроумно описывает какое-либо явление или предмет, а вторая (при наличии и третья) часть поговорки дает выразительную оценку того самого действия или предмета.

6_glavnykh_sekretov_uspeshnogo_osvoeniya_inostrannykh_yazykov.jpg

Рассмотрим несколько примеров для наглядности:

  • “A good beginning makes a good ending” - “Успешное начало обеспечивает успешный исход”;
  • “A journey of a thousand miles begins with a single step” - “Дорога в тысячу миль берет начало с одного шага”;
  • “Behind every great man there’s a great woman” - “За любым успешным мужчиной стоит успешная женщина”.

Чаще всего, пословица говорится не в прямом значении, а в переносном, которое заключает в себе некое наблюдение из жизни и его оценку. Пословица служит отражением многовековой мудрости народа, ведь она модифицируется, совершенствуется и дополняется не один десяток лет. В большинстве случаев эти крылатые выражения задевают нестареющие истины (добро и зло, жизнь и смерть, предопределенность судьбы человека, болезни, явления природы, семейные отношения и др.), именно поэтому они не теряют своей актуальности по прошествии многих столетий и остаются на слуху по сей день. Обратите внимание на примеры таких “универсальных” выражений:

  • “A friend is never known till needed” - “Непроверенный товарищ не считается надежным”;
  • “Better to have loved and lost than never to have loved at all” - “Пусть будешь любить и потеряешь, чем не будешь любить вообще”;
  • “Discretion is the better part of valour” - “Осторожность — лучшая составляющая отваги”.

Наравне с такими видами народного творчества, как загадки и ребусы, пословицы иногда требуют определенной разгадки, например:

  • “Better the Devil you know than the Devil you don’t” - “Известный дьявол лучше неизвестного” (буквальный посыл этого выражения может значить, что что-то свое, пусть и плохое, ближе чего-то неизвестного, варианты трактовки могут быть совершенно разными);
  • “Don’t try to teach your Grandma to suck eggs” - “Не нужно учить свою бабулю пить яйца” (в прямом смысле: не учи мастера делать его работу);
  • “Don’t spoil the ship for a ha’pworth of tar” - “Из-за полфунта смолы не нужно топить целый корабль” (буквально: не жертвуй всем из-за пустяка).

Таким образом, можно сделать вывод, что пословица - это сжатое, иногда рифмованное выражение, имеющее поучительную цель и яркий синтаксический окрас. Пословицы богаты олицетворениями, метафорами и сравнениями.

464053_093841_updates.jpg

Поговорки - это “сокровище” не только английского языка, но и любого другого, поскольку они очень эффектно описывают явления и раскрывают заложенные особенности поведения того или иного народа.

Вопреки устоявшемуся мнению можно сказать, что формирование поговорок не прекратилось. Новые устойчивые выражения появляются и в наше время. Они цитируются из фильмов, книг или песен, набирают популярность и со временем становятся настоящими крылатыми фразами. Можно найти достаточно много таких примеров, если хорошенько проанализировать свою речь:

  • “Elementary, Watson” - “Элементарно, Ватсон”;
  • “It's in the bag”- “Дело в шляпе”;
  • “I'll be back” - “Я ещё вернусь”.

Видовая классификация

В науке нет установленной научной классификации пословиц,что доставляет дополнительные трудности составителям сборников и энциклопедий с этими крылатыми выражениями. Любой современный способ сортировки пословиц можно назвать условным, формировать сборники можно сразу по нескольким признакам:

  1. алфавитный порядок;
  2. ключевые слова в выражении;
  3. тематика;
  4. географическая или временная особенность.

В самых первых хрестоматиях и сборниках пословицы сортировались исключительно в алфавитном порядке. Также часто можно увидеть сортировку по тематике или ценностным ориентирам. Например, в определенных сборниках вы можете найти отдельные главы или блоки, посвященные семье, природе, деньгам, здоровью и другие.

Англоязычные пословицы про деньги

  • “Money doesn’t grow on trees” - “Деньги не растут на деревьях”;
  • “Money makes the world go round” - “Деньги руководят этим миром”;
  • “Money talks” - “Купюры скажут сами за себя”.

Английские пословицы про семью

  • “Marry in haste, repent at leisure” - “Женится в спешке — сожалеть после”;
  • “The hand that rocks the cradle rules the world” - “Рука, держащая люльку, держит мир”.

Кто использует пословицы?

Большей популярностью пословицы пользуются у старшего поколения, наших родителей, бабушек и дедушек. В этом английские крылатые выражения мало чем отличаются от наших. В том, что пословицы пользуются особым спросом у старшего поколения, нет ничего удивительного: многие забытые в наше время пословицы - это их детство.

TERCERA-EDAD_1.jpg

Как ни странно, современная молодежь (особенно, студенты) довольно часто использует в своей речи пословицы, пусть и не в таком количестве, как их бабушки и дедушки. Объяснить этот интересный феномен можно тем, что некоторые пословицы и крылатые выражения помогают запомнить специфическую профильную информацию, с которой приходится сталкиваться студентам.

Изучение английских пословиц

Педагоги, обучающие русскоязычных студентов иностранному языку, признают чтение пословиц одним из самых эффективных методов запоминания новых слов и конструкций.

Читать такие выражения на изучаемом языке - это уже самостоятельный эффективный метод запоминания, но и его можно усилить.  Вы осваиваете азы английского языка самостоятельно? В колонку несколько английских пословиц с их дословным переводом, а затем, подберите к каждой из них русский аналог. Так запоминание пройдет в разы быстрее. Встретив эти крылатые выражения в художественной литературе, вы легко опознаете их и сможете мгновенно перевести. Намного проще станет работать и с отдельными словами.

Английские пословицы пользуются большим интересом среди русскоязычных студентов. Глубокий посыл, выраженный в интересной рифмованной фразе, могут разнообразить и украсить вашу разговорную речь, наполнят ее колоритом и даже немного сроднят с носителями языка.

Английский язык имеет большое количество интересных слов и выражений. Возможно, именно поэтому изучение пословиц на этом языке является более эффективным, чем на любом другом. Работа с текстами этих англоязычных выражений помогает расширить свой словарный запас, приобрести бесценные навыки перевода и научиться формулировать свои мысли на другом языке.

Пословицы также помогут:

  1. проработать элементы произношения и звуки, которые вызывают сильное затруднение у русскоязычных студентов;
  2. “подтянуть” навыки чтения на английском;
  3. научиться работать со сложными грамматическими конструкциями.

Заметим, что у учеников, знакомых с английскими поговорками, намного легче протекает процесс изучения множественного числа существительных, неправильных глагольных форм, сравнительные формы прилагательных и даже модальные глаголы.

Кроме всех вышеперечисленных функций, английские пословицы также помогают сформировать определенные морально-нравственные установки, развивают терпимость и уважение к другой культуре, повышают мотивацию к дальнейшему обучению и усиливают интерес к носителям английского языка как представителям определенного типа людей.

Если же ваша тяга к знаниям настолько велика, что обычного чтения с переводом оказывается мало, и английские пословицы вы хотите знать “на зубок”, воспользуйтесь “карточной” техникой запоминания.

s-5cfee83e1b51181e536fab8cfff01d8df581258e.jpg

Как выучить пословицы?

Разрежьте несколько плотных чистых листов А4 на 4 части и разложите в две равные стопки. На карточках из первой стопки напишите английские пословицы в своем оригинальном виде (по одной на карточку). Бумагу из второй стопки используйте для написания русскоязычных версий соответствующих поговорок.

Для начала, попробуйте перемешать все листы, а затем разложить в две колонки: английская фраза, а напротив подходящей ей перевод. Когда задание станет выполняться успешно в короткий промежуток времени - уберите одну составляющую часть. Попытайтесь работать только с первой стопкой карточек, воспроизводя перевод по памяти. Далее, отложите ее и возьмите вторую стопку: теперь вам предстоит задача посложнее, воспроизводить полную цитату на английском, имея лишь ее перевод.

Когда и это упражнение будет отработано до автоматизма, можно разрезать карточки с пословицами пополам, тем самым получив по две части каждого предложения. Перемешайте все половинки и попробуйте составить верную комбинацию из двух частей.

Важно! При выполнении каждого из перечисленных упражнений проговаривайте вслух все пословицы, их части и перевод. Лучше делать это по нескольку раз. Во-первых, такой подход активирует и слуховую память, что ускорит процесс обучения. А во-вторых, вы сможете получить хороший практический опыт в произношении. В любом случае, такие усилия не станут напрасными, так что следует побороть лень и дать начало новому интересному этапу в своей жизни, привести мысли в тонус и подружиться с красивым, ярким и универсальным английским языком!

Комментарии

VerifyCode
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой обработки персональных данных.
rafia | 14 августа 2025 | 10:10

요즘 검토해보니, 사진과 설명이 자세해 이해가 쉬웠습니다 자세한 내용은 아래 링크에서 자세히 보세요 더 알아보기!!

강남쩜오 | 13 августа 2025 | 23:54

처음 강남쩜오를 이용한다면 알아두면 좋은 이용 팁과 예약 안내가 있습니다. 대부분의 강남쩜오 업소는 100% 사전 예약제로 운영되므로, 방문 전 반드시 전화나 문자, 카카오톡 등으로 예약을 진행해야 합니다. 강남쩜오

TELC | 13 августа 2025 | 18:55

Kaufen Sie registrierte und echte GOETHE-, Telc-, ÖSD-, TestDaF-, IELTS-, OET- und NEBOSH-Zertifikate online. Kaufen Sie ein Deutsch-Zertifikat. ÖSD B1-Zertifikat kaufen, ÖSD A1-Zertifikat kaufen, ÖSD C1-Zertifikat kaufen, ÖSD C2-Zertifikat kaufen. ÖSD B2-Zertifikat kaufen. ÖSD A2-Zertifikat kaufen. ÖSD C2-C1 Medizin-Zertifikat kaufen. Goethe A1 kaufen, Goethe A2-Zertifikat kaufen, Goethe B1 kaufen, Goethe B2 kaufen, Goethe C1 kaufen, Goethe C2 kaufen. B2-Telc-Zertifikat kaufen, B1-Telc-Zertifikat kaufen, A1-Telc-Zertifikat kaufen, A2-Telc-Zertifikat kaufen, C1-Telc-Zertifikat kaufen. C1-HS-Telc-Zertifikat kaufen. TestDaF TDN 3-Zertifikat kaufen, TestDaF TDN 4-Zertifikat kaufen, TestDaF TDN 5-Zertifikat kaufen, B1-Deutsch-Zertifikat kaufen. Original B1-Zertifikat

https://dokumentezumonlineverkauf.com/
https://dokumentezumonlineverkauf.com/
https://dokumentezumonlineverkauf.com/
https://dokumentezumonlineverkauf.com/
https://dokumentezumonlineverkauf.com/
Compre su certificado GOETHE original alemán A1, A2, B1, B2, C1, C2

SNB | 13 августа 2025 | 15:24

Proverbs truly are timeless—they carry wisdom that stays relevant no matter the era. If you happen to need a roofing contractor, feel free to visit our site. Asphalt Surfacing Deception Bay

Mhieyo | 12 августа 2025 | 19:42

Thank you — this is a clear, practical exercise for memorizing English–Russian proverbs; I’ll try the card method with A4 sheets. If you happen to need a roof repair, feel free to visit our site.
Pitched | Gable Roofs Atherstone